No exact translation found for بِالْإِحْصَاء ’ بِالتَّحْدِيد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بِالْإِحْصَاء ’ بِالتَّحْدِيد

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Definir el ámbito de la estadísticas oficiales de energía;
    (ب) تحديد نطاق إحصاءات الطاقة الرسمية؛
  • En este empeño, sería útil reunir datos estadísticos para conocer mejor cuáles son los grupos más vulnerables.
    ومن شأن تجميع إحصاءات لتحسين تحديد أضعف الفئات أن يساعد في هذا المسعى.
  • - Datos sobre indicadores de los cambios en la existencia de ideologías antiinmigrantes como podrían ser las estadísticas de police profiling o de hate crimes contra extranjeros;
    - البيانات المتعلقة بمؤشرات التغييرات في الإيديولوجيات المعادية للمهاجرين مثل إحصاءات عن تحديد الشرطة لسمات الأجانب أو للجرائم المرتكبة ضد الأجانب بدافع الكراهية؛
  • Las reuniones conjuntas de la CEPE y la OIT sobre índices de precios al consumidor constituyen una oportunidad excepcional para que los expertos nacionales intercambien opiniones y experiencias en el ámbito de las estadísticas de precios y determinen buenas prácticas.
    تهيئ الاجتماعات المشتركة للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار ‏الاستهلاك فرصة فريدة للخبراء الوطنيين لتبادل الآراء والخبرات في مجال إحصاءات الأسعار وتحديد الممارسات الجيدة.
  • El diálogo entre las oficinas nacionales de estadística y las agrupaciones de mujeres podría, por ejemplo, contribuir a que los estadísticos identificaran y comprendieran mejor las cuestiones relativas al género y presentaran los datos en formatos que se ajustaran mejor a las necesidades de los usuarios.
    يمكن أن تنشأ عن الحوار بين المكتب الإحصائي الوطني والجماعات النسائية مثلا زيادة قدرة أخصائيي الإحصاءات على تحديد وفهم القضايا الجنسانية وعرض الإحصاءات في أشكال تلبي بشكل أفضل احتياجات مستخدمي الإحصاءات.
  • Con las estadísticas oficiales existentes no es fácil identificar adecuadamente los indicadores referidos a homicidios de personas protegidas en el marco del conflicto armado interno.
    وباستخدام الإحصاءات الرسمية الموجودة، يصعب تحديد المؤشرات المتعلقة بقتل الأشخاص المتمتعين بالحماية في سياق النزاع المسلح الداخلي.
  • b) El personal penitenciario, los magistrados, los abogados, los auxiliares de abogados y el personal no letrado realicen censos periódicos para determinar quiénes se encuentran en prisión y si esas personas han sido detenidas como primer o como último recurso;
    (ب) قيام موظفي السجون والقضاء والمحامين والمساعدين شبه القانونيين وغير المحامين إحصاءات دورية من أجل تحديد المساجين وما إذا كان احتجازهم الخيار الأول أو الملاذ الأخير؛
  • En este contexto ha sido organizada la presente Reunión de Expertos. Sus objetivos son contribuir a la comprensión de la naturaleza de los datos y los problemas conexos, elucidar los métodos de compilación de las estadísticas necesarias, identificar los medios de mejorar la actual situación en relación con los datos, y examinar las necesidades de los diferentes países, así como la necesidad de asistencia técnica y cooperación internacional en la materia.
    وعلى هذه الخلفية تمّ تنظيم اجتماع الخبراء الذي تتمثل أهدافه في المساهمة في فهم طابع البيانات والمشاكل المرتبطة بها؛ وتوضيح المنهجيات اللازمة لتجميع الإحصاءات المطلوبة؛ وتحديد طرائق يمكن من خلالها تحسين الوضع الحالي للبيانات؛ واستعراض متطلبات فرادى البلدان، واحتياجات المساعدة التقنية والتعاون الدولي في هذا المجال.
  • En la reunión se examinó el mandato contenido en el informe. Como resultado de la reunión, se acordó realizar un examen y una evaluación detallados, basados en el informe de Statistics Canada, para tratar de determinar las principales cuestiones relacionadas con los marcos de medición de las estadísticas de educación y los mecanismos de coordinación internacional relativos a la reunión, el procesamiento, la divulgación y el uso de datos, y darles prioridad.
    وفي ذلك الاجتماع، جرى استعراض الاختصاصات التي ستسند إلى فرقة العمل لأغراض إعداد التقرير وأسفرت تلك الدورة عن اتفاق على القيام، في ضوء تقرير وكالة الإحصاء الكندية بعملية مراجعة واستعراض مستفيضة بهدف استجلاء المسائل الرئيسية المتصلة بأطر القياس المستخدمة في إحصاءات التعليم وتحديد أولويات آليات التنسيق الدولية من حيث جمع البيانات وتجهيزها ونشرها واستخدامها.
  • La promulgación de la Ley de partidos políticos, la Ley de empadronamiento e identificación de votantes y las leyes de organización, atribuciones y funcionamiento de la Comisión Electoral Independiente, del Observatorio Nacional de los Derechos Humanos, de la Alta Autoridad de los Medios de Comunicación, de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y de la Comisión de Ética y Lucha contra la Corrupción constituyen adelantos significativos que es preciso saludar.
    ومن أوجه التقدم الكبير المحرز التي ينبغي الترحيب بها إصدار قانون الأحزاب السياسية وإحصاء الناخبين وتحديد هويتهم، وصدر القانون المتعلق بتنظيم واختصاصات وعمل اللجنة الانتخابية المستقلة والمرصد الوطني لحقوق الإنسان والهيئة العليا لوسائط الإعلام ولجنة الحقيقة والمصالحة ولجنة الأخلاقيات ومكافحة الفساد.